Opere
opere di Spinoza

Biblioteca di Spinoza
libri posseduti dal filosofo

Testi
testi su Spinoza, polemica antispinozista, storia dello spinozismo

Lessici
lemmi di opere enciclopediche e lessici specifici




Autori
elenco degli autori presenti nell'archivio

archivio/biblioteca di spinoza/La cuna y sepultura

La cuna y sepultura

testo spagnolo



Autore: Quevedo Villegas, Francisco de

Titolo: Obra devota intitulada La cuna y sepultura

Pubblicazione: Brusselas, en Casa de la Viuda de Huberto Antonio, n.d.

Note: Il Catalogus van de bibliotheek der vereniging Het Spinozahuis te Rijnsburg, Leiden, E. J. Brill, 1965, p. 28, offre la seguente indicazione: «Quevedo, Don Fr. De / Obra devota la Cuna / 12°». Ora, ecco l’indice parziale (che si trae dal Catalogo EROMM – European Register of Microform and Digital Masters, http://www.eromm.org) del vol. II delle opere in prosa di Quevedo (Parte segunda de las Obras en prosa de Don Francisco de Quevedo y Villegas..., Madrid, M. Sanchez, 1664, 631 pp.): 1° La cuna y la sepoltura; 2° Doctrina para morir; 3° De los remedios de qualquier fortuna; 4° Introducción à la vida devota (si tratta della traduzione in spagnolo dell’Introduction à la vie dévote di Francesco di Sales). I due volumi (il primo è del 1658) sono però in-4°. Inoltre, in Jean Peeters-Fontainas – Anne-Marie Frédéric, Bibliographie des impressions Espagnoles des Pays-Bas méridionaux, B. de Graaf, Nieuwkoop 1965, vol. 2, p. 562, n. 1094, si legge la seguente scheda: «Quevedo Villegas, Francisco de / Bruxelles 1636 / Vve d’Hubert Antoine-Velpius / Obra devota intitulada LA CUNA Y SEPULTURA».

Descrizione: Non rilevata.


Biblioteca di Spinoza: Libro posseduto da Spinoza registrato nell'inventario del 1677 con la seguente descrizione notarile "32 - Obra devota la Cuna.".
Patrizia Pozzi (La biblioteca di Spinoza, in Johannes Koehler [Colerus] – Jean-Maximilien Lucas, Le vite di Spinoza, Quodlibet, Macerata 1994, p. 172) propone: Monserate, Miguel de, Libro intitulado Cuna Domini dirigido à los Estados generales, La Haye, 1629, in-8°. Tuttavia, esiste un’altra possibilità. Si trascrive qui quasi interamente la voce dedicata a Daniel Israel Lopez Laguna dalla Jewish Encyclopedia (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=18&letter=L): «Spanish poet; born in Portugal about the middle of the seventeenth century of Marano parents, who subsequently settled in southern France. He studied the humanities at a Spanish university. Persecuted and imprisoned by the Inquisition as a Marano, he languished for several years in captivity, finally succeeding in escaping. He then went to Jamaica, British West Indies, where he openly confessed Judaism. At Jamaica Laguna completed the poetical work which he had begun in prison—a Spanish paraphrase of the Psalms. In the introductory poem containing an acrostic, “A el Zeloso Lector” (To the Kind Reader), he relates his varied experiences, and in several of his versions of the Psalms he alludes to his sufferings in the dungeons of the Inquisition. With this work, the fruit of twenty-three years of labor, he went to London, where several of his relatives, members of the Laguna family, were then living. Here he found a patron in the person of the learned Mordecai Nunes Almeyda, who arranged to have the work printed. It appeared in a handsome edition, under the title “Espejo Fiel de Vidas Que Contiene los Psalmos de David en Verso” (London, 1720), with an approbation in Spanish by Haham David Nieto, another, in Hebrew, by Joseph ibn Danon, and an artistic “geroglifico” by Abraham Lopez de Oliveyra. It was dedicated to Almeyda, and was praised in Spanish, Latin, and English verse by many, including Almeyda; the latter’s mother, Manuela Nunes de Almeyda, and sisters, Bienbenida Cohen Belmonte and Sarah de Fonseca Pina y Pimentel; Sarah's husband, Manuel Fonseca Pina, and son Moseh de Manuel Fonseca Pina; as well as Jacob Henriquez Pimentel (alias Manuel de Umanes), and his son Abraham, who wrote a long introduction to the work; David Henriquez Pimentel; and Abraham Gomez Silveyra. David Chaves, the physician, and Isaac de Sequeira Samuda wrote Latin hexameters in its honor, and Samson Guideon, then a young financier, as well as Abraham Bravo, a friend of the author, praised the work in English verse. The poet's eldest son, David Lopez Laguna, and his nephew, Jacob Lopez Laguna, wrote Spanish poems on it. Laguna subsequently returned to Jamaica to his wife, Riki, and his three sons, David, Jacob, and Isaac. He died at the age of seventy; but the date of his death is not known». Ora, l’insieme delle coincidenze è davvero sorprendente: Daniel Israel Lopez Laguna nasce intorno al 1650 (quindi, forse anche prima) ed è un ebreo portoghese, come il padre di Spinoza; il titolo completo della sua opera è (secondo il catalogo della Jewish National and University Library) Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso: obra devota, util y deleytable compuesta por Daniel Israel Lopez Laguna (Londres, con licencia de los señores del Mahamad y aprovación del Señor Haham, 5480 [1720]), e quindi contiene due delle parole identificative del testo nella scritta notarile (obra devota); inoltre, il nome dell’autore (Laguna) ed il “titolo” dell’opera (la Cuna) hanno un’assonanza che potrebbe far pensare ad un errore. Probabilmente è una congettura azzardata pensare che Spinoza (o suo padre) possano aver avuto accesso ad una precedente ed. dell’Espejo, ma varrebbe la pena di controllare.


Risorse digitali del testo

Localizzazione del testo


Altro

Dell'opera non sono state individuate collocazioni.