Documenti
LIV. Dudley Carleton a Salisbury (Venezia, 17 Febbraio 1612).
PRO SP. 99, B. 9, ff. 53r-54v.
Lettera non autografa, firmata per esteso in calce: Dudley Carleton e datata sul margine inferiore: From Venice the 7th of February 1611 st. vet., è indirizzata a Robert Cecil. La firma in calce è autografa.
Right honorable my most singular good L(or)d
The publique occurrents offered this weeke small subiect of advetisement wherefore with your L(ordshi)p favor I will take the opportunity to discharge my self at once of many private occasions: and first concerning the difficult betwixt the french Amb(assado)r and my self about our rights which hath kept as hetherto as strangers, he hath order by the last carry out of France to seeke some meanes of accomodation which he had signified unto me by a third person with manifestation of his sorrow for what hath happened and desire to gave it forgotten; to which I made answeare that his example of writing into France forced me to do the like into England, and therefore I must governe my self as he hath don in attending an answeare, or at least such time as might serve for retourne of letters, when I might take the more liberty my self if I found by silence that his Ma.ty did not iudge so frivolous a matter worth consideration.
He was yesterday to see the Arsenal, where he was publiquely feasted with extraordinary cost and no such desorder as susseeded lately; wherein he tooke the Spanish Amb(asssado)r au piede lève to shew that when they will putt on sobrietie la levità francesca (which title they can hardly shake of in these parts) may sway in ballance against Spanish granity accompanied with parade. Mons.r de Marillac (who was send from the Queene Regent to condole with the D(uke) of Mantoa for the death of his his kinges; and hath since made a progress to Rome and Loretto) did accompany him. That Duke which heare is fallen dangerously sick and having corpus effatum there is some doubt of his recovery.
These hath this last weeke passed a decree in Senate against John Andrea Flavio a pore greecke, of whose vanity in giving himself out to be of the true extraction of Constantin the great and his presumption in taking upon him the creation of knights I have formerly advertised your L(ordshi)p. The body of the art consists of two points whereof the one restricting the D(uke) of Florence (whose agent have sollicited the business) decreth these red crosses, which this Greecke gave to his knights, as not authenticall, because they resembled so much the crosse of St. Stephano, that one of that order, and a procaccio made of this, could hardly be distinguished; The other regarding the preservation of the Souveraigny of this State (which is impeached by this usurping upon that prerogative within their domynyons) forbiddeth any upon what pretence soever to decreth that power in their territory without particular specification of this poore fellowe whom they held unworthy to be thought upon in such an assembly.
These hath bin an order given this last weecke in Pregadi much to the favor of Padre Paolo to admitt him again into the secreta, upon occasion of search amongst their writing touching their old question with the Pope of superiority in the Gulf wherupon these new occasions of Ceneda and the confins towards Ferrara they doubt will be revered and then this Method was observed, that whereas in his exclusion he was not nominated but the decree was conceaved in generall learned, how in his readmission he is particularly satisfied with ample and worthy memory of his defects towards the State).
Padre Marsilio dyed on Monday last. The strangenes of his discase sort apopletical then paralitical with some inusual simptomes gave the phisicians occasion to iudge of some violent cause. On twesday he was opened in presence of 4 doctors of phisick, some Senators, and divers gentlemens his frends who made the observations which I send your L(ordshi)p hereinclosed all concluding generally that he was poisoned. The question was raised amongest them who should do it; at which they were all husher untill one uttence an aenigma, is fecit cui prodest. Upon this accident, is much discourse in this towne and most conclude that a drugg which could work such an effect without torment (as he felt none all his sickness) must be come from Rome where they are their arts-masters in his kind but the instrument is yet but doubtfully spoken of and some great men names whispered which may not will be charged upon light coniectures. The Papalins passe is over with a storme saing that he was not sogetto velenabile; but he was acerrimus oppugnator both of them and their cause, and so much esteemed by the State that he was buried on Wednesday last in the Church of the Servi which was not his parish but it was don in his respect because he might there rest with more safety render guard of those padri whereas there was doubt there would have bin violence offered his body if he had bin interced elsewhere in regard that he died excomunicat.
53 12 35 47 7 51 33 52 22 46 29 17 54 30 8 27 15 10 46 31 12 «Signor Francesco Biondi» hath bin with me many times of late much lamenting his condition, being reduced to some extremities upon expectation of those meanes which have failed him. I have extended myself as farr as I well could for his supply, finding in him those sufficiencies your L(ordshi)p will knowes, and a constant devotion to his Ma.ty service; and at least to make him bethink himself of some course have told him that happily in some general reglement de finances in England his name might casually be wrapt up amongst other pentioners and yet a good conceit heald of his person. Hereupon there is meanes thought of which is to obtaine to be receaved as an Agent for the princes of the Union in Germany, who have had formerly one Gio. Battista Lentius here in that quality which course they contynued not because of the cost; but a quarter of the charge they wereat in his person will satisfie this man; and his Ma.ty being now to ioyne in that consideration he may contynue his service and make himself meritorious, whereas now he confessed himself to be of no use. In his hope he is now upon removing his family into 31 23 41 43 24 55 14 25 «Dalmatia» his owne Country from whence he will retourne about the end of March and then go into Germany accompanied with some recommendacions from hence. And in all event I conceave that in the changes and trobles like to arise in those parts your L(ordshi)p may receave good service of so speculative a spirit as this if whilst he remaines there in his pursuite. If your L(ordshi)p approve or mislike of this course it may be ordered according to your pleasure against his retourne out of 32 24 42 44 25 56 15 23 «Dalmatia» by which time I will humbly beseech your L(ordshi)ps directions in his behalfe, because he doth with so much sincerity and patience depend thereupon.
I have bin sollicited by 55 2 3 7 34 51 12 17 52 54 «tvvo friers» with such earnestnes and so good reason that thought I doe not readily trust to men of theyr coat, yet these have won me so far that I could not refuse theyr suite, which your L(ordshi)p may understand by the inclosed to my L(or)d Archb(isho)p of Canterbury, to whom I addresse the matter in opinion that your L(ordshi)p had rather be spared in such a busines; yet it rests in your owne choise to which purpose I send the letter open to dispose of as you please. And so most humbly take leave resting as I am ever bound
Your L(ordshi)ps most faithfully to honor and serve you Dudley Carleton
From Venice the 7th of february 1611 st. vet.
Mio On.mo e Ottimo Signore
Gli avvenimenti pubblici di questa settimana hanno offerto poca materia su cui dare avvisi; quindi con il consenso di Vostra Signoria coglierò l’occasione per darle subito alcune informazioni riservate. In primo luogo quelle relative alle difficoltà sorte tra me e l’ambasciatore francese [Charles Brûlart de Genlis, meglio noto come Brûlart de Léon] circa i diritti che abbiamo come stranieri; l’ordine che egli ha recentemente ricevuto dalla Francia di sondare modalità di accomodamento mi è stato trasmesso da una terza persona con manifestazioni di dispiacere per l’accaduto e con l’auspicio che la cosa cada in oblio; al che ho risposto che questo modo di scrivere in Francia mi ha obbligato a fare altrettanto secondo l’uso inglese e che quindi anch’io devo comportarmi come lui, attendendo una risposta o quanto meno lasciando correre il tempo utile per il ritorno delle lettere, mentre avrei potuto concedermi maggiore libertà, se tra me e me avessi ritenuto che Sua Maestà non può giudicare degna di considerazione una materia cosí frivola.
Egli è stato ieri a visitare l’arsenale, dove è stato pubblicamente festeggiato con gran dispendio di danaro e senza i mormorii e i tumulti verificatisi lí ultimamente; ivi egli prese l’ambasciatore spagnolo [i. e. Iñigo de Cárdenas de Zapata] au piède leve per mostrargli che qualora volessero vestire sobriamente, la levità Francesca (titolo che da queste parti possono sbandierare difficilmente) può bilanciare la granitica goffaggine spagnola, contorniata dai soliti cortei di parata.
Lo ha accompagnato Mons.r de Marillac (il quale, inviato dalla Regina Reggente [i. e. Maria de’ Medici] per condolersi con il Duca di Mantova per la morte del sovrano, ha proseguito per Roma e per Loreto). È dubbio che il [nuovo] Duca, che è pericolosamente caduto in malattia ed ha il corpo interamente consunto, possa guarire.
Quest’ultima settimana è passato in Senato un decreto contro Giovanni Andrea Flavio, un povero greco, intorno al quale ho dato notizia alla S. V. per la sua vanità nel reputarsi vero e autentico discendente di Costantino il Grande e per la presunzione di essere depositario della creazione di cavalieri. L’essenza della sua arte consiste in due capisaldi, il primo dei quali ha costretto il Duca di Firenze [i. e. Cosimo II de’ Medici] (il cui agente ha perciò sollecitato l’affare), a decretare non autentiche le croci rosse conferite da questo greco ai suoi cavalieri, e a dichiarare che esse sono tanto somiglianti a quelle dell’Ordine di Santo Stefano, quanto un procaccio è difficilmente distinguibili da una croce del detto ordine; il secondo riguarda la tutela della sovranità di questo Stato, il quale è accusato di usurpare le prerogative che impediscono a chiunque nel Dominio di rivendicare per sé poteri sui territori senza le particolari specificazioni stabilite da questo povero diavolo che essi [i governanti veneti] ritengono indegno di far parte di una tale assemblea.
Quest’ultima settimana in Pregadi, a favore di Padre Paolo [Sarpi], è stato dato l’ordine di riammetterlo nella secreta. L’occasione è venuta dall’esigenza di fare ricerche tra i documenti sulla vecchia questione, pendente con il Papa, circa la supremazia nel Golfo: la questione si è riproposta in riferimento al caso di Ceneda e dei confini verso Ferrara. Nel dubbio che egli [Sarpi] non accettasse, essi hanno adottato questo metodo: come evitarono di nominarlo quando decisero la sua esclusione dalla secreta, adottando un provvedimento che avesse carattere generale, cosí ora nel riammetterlo gli hanno dato specifico riconoscimento con ampio e degno ricordo dei suoi meriti verso lo Stato.
Padre [Giovanni] Marsilio è morto lunedí [Lunedí 13 febbraio 1612] scorso. Lo strano colpo apoplettico, piú che paralitico, accompagnato da taluni inusuali sintomi, ha dato ai medici occasione di sospettare una causa violenta. Martedí [i. e. 14 febbraio 1612] il cadavere fu aperto alla presenza di 4 medici, alcuni senatori e diversi gentiluomini suoi amici, i quali hanno fatto le osservazioni che mando qui allegate alla Signoria Vostra, le quali tutte concludono generalmente che egli è stato avvelenato. La questione che essi hanno posto è quella di chi lo ha fatto; per rispondere alla domanda tutti hanno fatto riferimento al vecchio ritornello: lo ha fatto chi ne ha tratto vantaggio. Intorno all’incidente c’è stato un gran vociare nella città e per lo piú si è concluso che la droga che ha potuto produrre un simile effetto senza strazio (poiché certo non poté procurarsi da solo un simile danno) deve essere venuta da Roma, dove ci sono maestri in materia di siffatto genere di cose, ma a proposito dello strumento di cui si sono serviti non si bisbigliano se non in modo dubbioso i nomi di taluni grandi uomini che non possono essere accusati sulla base di leggeri sospetti. Il tentativo dei papalini è quello di superare la tempesta, dicendo che egli non era un soggetto avvelenabile, ma un acerrimo oppositore loro e della loro causa, e tale era stimato dallo Stato, poiché mercoledí scorso [i. e. 15 febbraio 1612] fu seppellito nella chiesa dei Servi, che non era la sua parrocchia; ma ciò fu fatto per rispettarlo perché lì poteva restare con piú sicurezza sotto la guardia di quei padri, mentre si temeva che, essendo egli morto scomunicato, il suo corpo avrebbe potuto subire violenza, se fosse stato sepolto altrove.
Il Signor Francesco Biondi è stato con me molte volte di recente, lamentando la sua condizione per essersi ridotto agli estremi in attesa di risorse che non sono mai venute. Mi sono prodigato quanto ho potuto per il suo sostentamento, riconoscendogli quelle competenze che sono note alla Signoria Vostra e la costante devozione al servizio di Sua Maestà e, almeno, per far sì che si rammentasse dei suoi propositi, gli ho detto che con un po’ di fortuna in una generale regolamentazione delle finanze in Inghilterra il suo nome potrebbe essere casualmente nascosto tra quelli di altri pensionari, poiché ancora si ha un buon concetto della sua persona. Il mezzo per ottenere tale risultato è quello di destinarlo a quell’incarico di agente presso i principi dell’Unione della Germania, che in precedenza ha avuto Giovan Battista Lenti [i. e. Johann Baptist Lenck (lat. Lentius), ambascitore dei príncipi protestanti tedeschi a Venezia], la cui carriera è sospesa a causa dei costi; un quarto della somma che essi investivano sulla sua persona potrebbe essere soddisfacente per quest’uomo [il Biondi], ed essendo Sua Maestà giunta a tali determinazioni, egli potrebbe continuare a prestare il suo servizio e sentirsene meritevole, mentre ora sente di non essere utile ad alcunché. La sua speranza è ora di trasferire la sua famiglia in Dalmazia, sua terra, da cui tornerà verso la fine di marzo per poi andare in Germania, munito di raccomandazioni da parte nostra. In ogni caso io credo che nei mutamenti e nelle agitazioni che nascono in quelle parti Vostra Signoria può ricevere un buon servizio da parte di uno spirito speculativo come questo, se ha voglia di rimanere qui per questo scopo. Che Vostra Signoria approvi o disapprovi questo comportamento, si può comunque decidere secondo il volere di Vostra Signoria contro il suo rientro dalla Dalmazia. Le chiedo umilmente di farmi conoscere le direttive per questo affare, perché egli le attende con sincerità e pazienza.
Sono stato sollecitato da due frati [Vanini e Ginocchio] con tale onestà e cosí buone ragioni che, pur non avendo facilmente fiducia di uomini di tal fatta, tuttavia sono stato convinto tanto da non poter respingere la loro supplica, della quale la S. V. può prendere visione dalla allegata lettera a Mylord l’Arcivescovo di Canterbury, al quale rimetto la questione nella convinzione che la materia non sia di competenza della S. V. e, restando in attesa di una Sua decisione, Le invio a tal fine aperta la lettera perché ne disponga a suo piacimento. E cosí umilmente prendo commiato restando come sempre obbligato ed onorato di servirLa. Dudley Carleton. Venezia 7 febbraio 1611 st. vet.
Precedente Successivo